‘Haram’ vs ‘tanpa izin’ – why it’s important to use the right word


IN recent years, Malaysians have increasingly used the word “haram” when discussing places of worship. Whether it is a mosque, temple, church, or shrine, the language we choose to use when talking about them matters.

I would like to suggest a small but meaningful change in how we speak about these matters. Instead of saying something is haram, perhaps we should say it was done “tanpa izin”.

Play, subscribe and stand a chance to win prizes worth over RM39,000! T&C applies.

Monthly Plan

RM 13.90/month

RM 11.12/month

Billed as RM 11.12 for the 1st month, RM 13.90 thereafter.

Best Value

Annual Plan

RM 12.33/month

RM 9.87/month

Billed as RM 118.40 for the 1st year, RM 148 thereafter.

Follow us on our official WhatsApp channel for breaking news alerts and key updates!

Next In Letters

I was posted to Sarawak four years ago – and I’m still here and loving it
Tips to help you learn a new language
Subscriptions are not the problem. Cancellation design is
The persistence of asymmetrical warfare
When words trigger tension in multiracial reality
We need to be mindful of behaving with honesty, fairness
When gazetted green turns grey, and a city loses
Maintain judicial independence and public confidence
Beyond reform: A social contract for policing
Preparing households for global economic uncertainty

Others Also Read