Translated Chinese classic took two years to edit


LOCAL editor Zaleha Ahmad spent up to 15 hours a day for two years to edit and put together the Malay translation of the Chinese classic Dream of the Red Chamber.

Sin Chew Daily reported that she described the effort, done between 2016 and 2018, to publish the novel as Hikayat Mimpi Rumah Agam Merah as painstaking work.

Limited time offer:
Just RM5 per month.

Monthly Plan

RM13.90/month
RM5/month

Billed as RM5/month for the 1st 6 months then RM13.90 thereafters.

Annual Plan

RM12.33/month

Billed as RM148.00/year

1 month

Free Trial

For new subscribers only


Cancel anytime. No ads. Auto-renewal. Unlimited access to the web and app. Personalised features. Members rewards.
Follow us on our official WhatsApp channel for breaking news alerts and key updates!

chinese newspaper ,

   

Next In Nation

Penang will draw water from Mengkuang Dam if levels in Sungai Muda drop too low
Mt Ruang eruption: MAHB advises travellers to check with airlines for up-to-date flight info
Flood alert: 759 evacuees seeking shelter in three states as at 6am
Malaysia Airlines cancels Sabah, Sarawak flights due to Mt Ruang eruption
Perak domestic water tariff set at 75sen per cubic meter effective May 1, says MB
Flood alert: Number of victims in three states increases to 748
Evacuation of Malaysians in Middle East unlikely, says Wisma Putra
Over 300 JKM personnel on standby for floods in Melaka
Do you know . . . about Baya Weaver?
INTERACTIVE: Which district has suffered the most losses from floods?

Others Also Read