Bridging the climate change language barrier


Miners working inside the Lutugin coal mine in Chystiakove (Torez) in the Donetsk region, Russian-controlled Ukraine. The UN Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) has tried to make its global findings easier to understand in recent years after criticism from scientists about jargon being a barrier. — Reuters

INDIAN researcher Sabir Ahamed took a linguist’s help to translate the term “just transition” into Bengali for his new study on the impact of coal mine closures on local people, as countries start to shift from fossil fuels to clean energy.

Sabir settled on the somewhat poetic “kalo theke aalo”, which literally means “from darkness to hope”, after consulting the language expert for a phrase his target audience of coal communities in India’s state of West Bengal would understand.

Get 20% OFF The Star Digital Access

Monthly Plan

RM 13.90/month

RM 11.12/month

Billed as RM 11.12 for the 1st month, RM 13.90 thereafter.

Best Value

Annual Plan

RM 12.33/month

RM 9.87/month

Billed as RM 118.40 for the 1st year, RM 148 thereafter.

Follow us on our official WhatsApp channel for breaking news alerts and key updates!
StarExtra

Next In Focus

Breaking point at Mount Fuji
Bacterial fix for a burning problem
A prairie power struggle
Survival at Sudan’s deadly new front line
Billion-dollar gamble in Pakistan’s minefield
Thailand’s red card roulette
Make social media social again
Middle East conflict crisis: Making it clearer
Rage bait: Manufactured outrage online, real-world impact
Who is more likely to fall for fake news?

Others Also Read