Award-winning Dutch author declines assignment to translate Amanda Gorman's works


By AGENCY
'I am shocked by the uproar around my involvement in the dissemination of Amanda Gorman's message, and I understand people who feel hurt by the choice of Meulenhoff to ask me, ' said Rijneveld, who writes poetry as well as novels. Photo: AFP

A writer who was chosen to translate American poet Amanda Gorman's work into Dutch has handed back the assignment following criticism that a white author was selected to translate the words of a Black woman who is the youngest inaugural poet in US history.

Marieke Lucas Rijneveld, who last year became the youngest writer to win the International Booker Prize with her novel The Discomfort Of Evening, announced the decision in a Twitter post recently.

Play, subscribe and stand a chance to win prizes worth over RM39,000! T&C applies.

Monthly Plan

RM 13.90/month

RM 11.12/month

Billed as RM 11.12 for the 1st month, RM 13.90 thereafter.

Best Value

Annual Plan

RM 12.33/month

RM 9.87/month

Billed as RM 118.40 for the 1st year, RM 148 thereafter.

Follow us on our official WhatsApp channel for breaking news alerts and key updates!

Next In Culture

Perak Man’s return to Lenggong has boosted tourism numbers
A painter reveals Hong Kong’s natural wonders�–�and where to see them
English choirs strive to preserve a tradition little changed since Elizabeth I
Mahreen Sohail's story collection 'Small Scale Sinners' wins the PEN/Faulkner prize
'Miniature Car Gallery' revs up contemporary art buzz in George Town
Weekend for the arts: 'April' photography show, Iceland's Mum at Live Fact
After 40 years, 'Emily Of Emerald Hill' remains a character you need to know
Picasso's anti-war masterpiece 'Guernica' at heart of battle in Spain over location
In Ireland, a unique income scheme offers creative communities a lifeline
Author Heather Morris returns to WWII with 'The Piano Teacher of Montparnasse'

Others Also Read