I REFER to the letter “Perils of not reviewing Google translations” (The Star, Jan 6; online at https://bit.ly/3t9Rt2y).
The letter makes a case for the need to review translations done by Google Translate, which is a fair point. The writer used three examples to explain his point, one of which was the word “Datuk” being translated into “grandfather” in a post purportedly on the Health Ministry’s website.
Already a subscriber? Log in
Play, subscribe and stand a chance to win prizes worth over RM39,000! T&C applies.
Cancel anytime. Ad-free. Unlimited access with perks.
