Plain water and empty vessels: Auto-translation of Health Ministry Facebook post goes viral

PETALING JAYA: A Facebook post by the Health Ministry that was awkwardly auto-translated from Bahasa Malaysia to English made its rounds on social media recently.

The post on Monday (Jan 3) was to encourage the public to consume enough plain water as a New Year’s resolution, with the English text calling it “empty water” as a literal translation of “air kosong”.

A check by The Star found that the post was originally written in Bahasa Malaysia and automatically translated by the social media platform for each user who had the feature active.

“How many glasses of plain water have you consumed today? Is it in line with the Malaysian Healthy Plate (MHP) recommendation,” the post read, while stating the recommended plain water intake.

Some users on Facebook shared screenshots of the English translation while making fun of the text without verifying that it did not originate from the Ministry, but was a product of the auto-translate feature.

The Ministry, however, later removed the post from Facebook, while the Bahasa Malaysia version remains on its other official social media platforms such as Twitter.

Facebook’s auto-translate feature is optional and can be turned on or off at each individual user's settings page.

Article type: metered
User Type: anonymous web
User Status:
Campaign ID: 46
Cxense type: free
User access status: 3
Join our Telegram channel to get our Evening Alerts and breaking news highlights

Next In Nation

UKM first Malaysian public uni to open campus overseas
Farms shut down because of small chicken size, not protest, says ministry
INTERACTIVE: Malaysia’s annual durian season kicks off in Penang. Here’s what you need to know
McDonald’s Malaysia honours extraordinary teachers
AG’s power may be clipped
Zoos are thriving once more
Durian prices expected to drop in June
Nurses being lured away
‘Govt must also be held accountable’
Public fuming over another likely data leak

Others Also Read