PETALING JAYA: The Health Ministry says that a screenshot of one of its Facebook posts, which uses the word “empty water” in English to describe the Malay word “air kosong”, is an automatic translation feature of the social media platform.
The ministry, in a statement on Tuesday (Jan 4), asked users not to rely on the auto-translate feature as it was not always accurate and could lead to misunderstanding.
Already a subscriber? Log in
Save 30% OFF The Star Digital Access
Cancel anytime. Ad-free. Unlimited access with perks.
