Auto-translate feature not always accurate, says Health Ministry


PETALING JAYA: The Health Ministry says that a screenshot of one of its Facebook posts, which uses the word “empty water” in English to describe the Malay word “air kosong”, is an automatic translation feature of the social media platform.

The ministry, in a statement on Tuesday (Jan 4), asked users not to rely on the auto-translate feature as it was not always accurate and could lead to misunderstanding.

The Star Christmas Special Promo: Save 35% OFF Yearly. T&C applies.

Monthly Plan

RM 13.90/month

Best Value

Annual Plan

RM 12.33/month

RM 8.02/month

Billed as RM 96.20 for the 1st year, RM 148 thereafter.

Follow us on our official WhatsApp channel for breaking news alerts and key updates!

Next In Nation

Four agencies can’t be used to pay PBAPP going forward
Rural school kids shine on world stage
Foster unity during festive season, urges Melaka CM
Abu Sahid�granted passport to send daughter to UK university
Rain fails to dampen cruise interest
Apink’s Yoon weds music producer Rado
ASB 5.75 sen payout to benefit 11.4 million unitholders
Zahid wants swift justice for abuse cases at tahfiz institutions
Hat Yai still risky for Malaysians, says consul
Melaka council gets RM2mil for draft development plan

Others Also Read