Auto-translate feature not always accurate, says Health Ministry


PETALING JAYA: The Health Ministry says that a screenshot of one of its Facebook posts, which uses the word “empty water” in English to describe the Malay word “air kosong”, is an automatic translation feature of the social media platform.

The ministry, in a statement on Tuesday (Jan 4), asked users not to rely on the auto-translate feature as it was not always accurate and could lead to misunderstanding.

Save 30% OFF The Star Digital Access

Monthly Plan

RM 13.90/month

RM 9.73/month

Billed as RM 9.73 for the 1st month, RM 13.90 thereafter.

Best Value

Annual Plan

RM 12.33/month

RM 8.63/month

Billed as RM 103.60 for the 1st year, RM 148 thereafter.

Follow us on our official WhatsApp channel for breaking news alerts and key updates!

Next In Nation

Zara Quairina inquest: Ex-principal unaware of students' written statements
Police corporal killed in Ipoh motorcycle-car crash
Kinabatangan by-election: Voters torn between loyalty, local sentiment as polling day nears
Kedah declares Feb 1 public holiday for Thaipusam
Six including company owner remanded four days in graft probe
MIC hasn't left BN, says Zambry
MACC focusing on governance weaknesses in e-waste management
X tightens controls on Grok, disables generation of explicit content, says Fahmi
Court issues seizure order against Caprice over unpaid costs
Cops identify two suspects in FAM document forgery scandal

Others Also Read