Auto-translate feature not always accurate, says Health Ministry


PETALING JAYA: The Health Ministry says that a screenshot of one of its Facebook posts, which uses the word “empty water” in English to describe the Malay word “air kosong”, is an automatic translation feature of the social media platform.

The ministry, in a statement on Tuesday (Jan 4), asked users not to rely on the auto-translate feature as it was not always accurate and could lead to misunderstanding.

Play, subscribe and stand a chance to win prizes worth over RM39,000! T&C applies.

Monthly Plan

RM 13.90/month

RM 11.12/month

Billed as RM 11.12 for the 1st month, RM 13.90 thereafter.

Best Value

Annual Plan

RM 12.33/month

RM 9.87/month

Billed as RM 118.40 for the 1st year, RM 148 thereafter.

Follow us on our official WhatsApp channel for breaking news alerts and key updates!

Next In Nation

Teen girl found dead at home in Sg Buloh
Zara 'expressed hatred' for her mum in diary, inquest hears
Religious school in JB partially destroyed in fire
Three killed in accident near Segamat
Sarawak Governor conveys Good Friday, Easter greetings to Christians
Ampang, Sri Petaling lines fully resume after power disruption
Terengganu PERKESO rehab centre to boost recovery, re-employment
Only those travelling more than 8km allowed to WFH, says PSD
Anwar chairs global energy crisis special meeting with MB, CMs
Proposed cable car for Mount Kinabalu must prioritise conservation, says minister

Others Also Read