Competency of interpreter scrutinised in Malaysian duo's Guantanamo trial


PETALING JAYA: The competency of the interpreter in the trial of two Malaysian suspects at Guantanamo Bay US military court was called into question during the 2002 Bali bombings trial.

The issue was raised following complaints from Malaysian suspects Mohammad Nazir Lep and Mohammed Farik Amin that translations done by the interpreter were literal and had grammatical structure that was "reversed and upside down".

Save 30% OFF The Star Digital Access

Monthly Plan

RM 13.90/month

RM 9.73/month

Billed as RM 9.73 for the 1st month, RM 13.90 thereafter.

Best Value

Annual Plan

RM 12.33/month

RM 8.63/month

Billed as RM 103.60 for the 1st year, RM 148 thereafter.

Follow us on our official WhatsApp channel for breaking news alerts and key updates!

Next In Nation

MIC hasn't left BN, says Zambry
MACC focusing on governance weaknesses in e-waste management
X tightens controls on Grok, disables generation of explicit content, says Fahmi
Court issues seizure order against Caprice over unpaid costs
Cops identify two suspects in FAM document forgery scandal
Mindef reaffirms commitment to transparency and accountability
Appeals court rules govt not liable in detainee's suicide death
Govt to hold talks with Dong Zong soon over UEC candidates taking BM, History SPM papers
MACC only froze 10 bank accounts, day-to-day ops not affected, says IJM
Fuel prices Jan 22-28: RON97, unsubsidised RON95 up two sen nationwide, diesel up four sen in Peninsula

Others Also Read