Translated poetry book by Malaysian writer gets longlisted for an international literary prize

"It is my song of love and lament for the indigenous people of Sarawak, " says Sarawakian poet Kulleh Grasi about his book, 'Tell Me, Kenyalang'. Photo: Kelvin Chan

A translated poetry book by Malaysian author Kulleh Grasi has made it to the longlist of the 2020 Best Translated Books Award. This is the first time a book by a Malaysian writer and translator have made it into the running for this American literary prize.

Tell Me, Kenyalang, was written in Bahasa Malaysia by Kulleh Grasi, and translated into English by Pauline Fan. It is one of 10 poetry books from all around the world that have been longlisted this year.

Get 30% off with our ads free Premium Plan

Monthly Plan


Annual Plan


Billed as RM103.60/year

1 month

Free Trial

For new subscribers only

Cancel anytime. No ads. Auto-renewal. Unlimited access to the web and app. Personalised features. Members rewards.

Follow us on our official WhatsApp channel for breaking news alerts and key updates!

Next In Culture

E-book lending boom in US pits publishers against libraries
Enter the iron dragon: Iron Fist turns 50 this year and is still kicking on
Hong Kong’s arts calendar this spring is set to thrill culture vultures
Michelangelo's masterpiece, David, gets spa treatment in Florence
Weekend for the arts: 'Pencil' a date with Daud Rahim, KL Alternative Bookfest
Eisner award-winning artist Erica Eng ready to serve up 'Fried Rice'
Malaysia's master of historical fiction longlisted for Walter Scott Prize
Nor Tijan Firdaus' artworks give new purpose to e-waste
A cheeky Sang Kancil tames a grumpy Dragon King in new children's musical
Enter the dragons of comics, from Shenron and Kaido to Little Dragon

Others Also Read