Vietnamese translated works win British literary prize


The English versions of Bien Su Nuoc (Water: A Chronicle) by Nguyen Ngoc Tu and Thang May Saigon (Elevator In Saigon) by Thuan. - Courtesy of Major Books and Tilted Axis Press

HANOI: Two titles translated from Vietnamese have been announced as winners of PEN Translates, a prestigious literary prize that honours the best translations of literary works from around the world into the English language.

This is the first time that two translated works from Vietnam – Bien Su Nuoc (Water: A Chronicle) by Nguyen Ngoc Tu, published by Major Books, and Thang May Saigon (Elevator In Saigon) by Thuan, published by Tilted Axis Press – have appeared in the same list. Both of them were translated by translator Nguyen An Ly.

Follow us on our official WhatsApp channel for breaking news alerts and key updates!
Vietnam , books , translation , PEN Translates , literary , prize

Next In Aseanplus News

Man charged over Singapore apartment fire that killed four, including three-year-old girl
Vietnam repositions older citizens as economic asset under long-term ageing strategy
From scammed to soaring: Pretend stewardess becomes real flight attendant
Radioactive zinc shipment stranded for months now in ‘safe’ location in Philippines
Nepal’s democratic transformation: Comment
Mongolia’s disaster-management plan revised and approved
South Korea vows legal action over drone incursion into North
White Tiger Party wins eight seats in five Shan State townships in Myanmar polls
Bhutan, Canada partner to strengthen AI policy and governance
MCMC and X to meet over Grok concerns next week, says Fahmi

Others Also Read