Check those who vet the textbooks


I HAVE always supported the implementation of the Dual Language Programme (DLP). It is another educational policy that can help our nation to move forward and be more competitive globally.

But there is one problem that may have been overlooked in its implementation – that of translating textbooks. Recent letters such as “It sounds like English but it’s not correct” (The Star, May 1) and “Mistakes were not a few random typos” (May 10) highlighted a weakness in the process. A couple of errors may be acceptable but the mistakes are obviously a reflection of poor grammar.

Limited time offer:
Just RM5 per month.

Monthly Plan

RM13.90/month
RM5/month

Billed as RM5/month for the 1st 6 months then RM13.90 thereafters.

Annual Plan

RM12.33/month

Billed as RM148.00/year

1 month

Free Trial

For new subscribers only


Cancel anytime. No ads. Auto-renewal. Unlimited access to the web and app. Personalised features. Members rewards.
Follow us on our official WhatsApp channel for breaking news alerts and key updates!
   

Next In Letters

Gilley's remarks disrespect Malaysia's stance on Israel-Palestine conflict, says MCA Youth leader
Should we blame it all on plastic?
Cultivating good mental health starts from young
Working on safeguarding cross-border data transfer
There are economic benefits from waste
Climate’s effects on work
Small initiatives can help solve manpower problems
Removing fuel subsidy a discriminatory act
Call for open court proceedings not misplaced
Awaiting Labour Day with high expectations

Others Also Read