THE four Chinese characters that heralded President Xi Jinping’s war against corruption in a speech by a political ally in December 2011 can easily lose impact in translation.
“Life-and-death struggle,” while idiomatic in English, is too passive. “Do-or-die” lacks the necessary intent.
Already a subscriber? Log in.
Limited time offer:
Just RM5 per month.
Cancel anytime. No ads. Auto-renewal. Unlimited access to the web and app. Personalised features. Members rewards.
Follow us on our official WhatsApp channel for breaking news alerts and key updates!